Aucune traduction exact pour مفاوضات بناءة

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe مفاوضات بناءة

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Il est par conséquent essentiel d'engager un dialogue ainsi que des négociations constructives pour parvenir à une solution équitable qui soit largement acceptée.
    وعليه، لا بد من الدخول في حوار ومفاوضات بناءة لتحقيق حل عادل ومقبول على نطاق واسع.
  • L'Assemblée générale a décidé de poursuivre les négociations en s'appuyant sur les progrès réalisés et sur les positions et propositions des États Membres.
    لقد اختارت الجمعية العامة مواصلة المفاوضات والبناء على التقدم المحرز وعلى مواقف الدول الأعضاء واقتراحاتها.
  • La communauté internationale doit également veiller à ce que les deux parties acceptent la feuille de route en tant que moyen de négociation et de renforcement de la confiance.
    فالواجب يحتم على المجتمع الدولي أن يساعد كلا طرفي الصراع في الموافقة على خارطة الطريق باعتبارها وسيلة للمفاوضات وبناء الثقة.
  • Le Programme d'action résulte de la volonté politique des États Membres de négocier de manière constructive des questions d'intérêt commun.
    جاء برنامج العمل نتيجة الإرادة السياسية لدى الدول الأعضاء للدخول في مفاوضات بناءة تتعلق بقضايا ذات مصالح مشتركة.
  • Les résultats de la présente session de la Première Commission seront évalués non seulement à l'aune du nombre de résolutions adoptées, mais aussi de notre aptitude à faire progresser le mécanisme de désarmement vers un réengagement et des discussions et négociations productives.
    ولن تقاس نتائج دورة اللجنة الأولى هذه بعدد القرارات التي سنعتمدها فحسب، ولكنها ستقاس أيضاً بنجاحنا في إعادة آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف إلى المشاركة والمناقشات والمفاوضات البناءة.
  • Nous espérons que le régime iranien abandonnera la voie de l'affrontement où il se trouve actuellement engagé, suspendra ses activités nucléaires posant un risque de prolifération et engagera des négociations constructives sur l'avenir de son programme nucléaire.
    ونرجو أن يغير النظام الإيراني نهجه الحالي القائم على المواجهة، وأن يوقف أنشطته النووية المؤدية للانتشار، وأن يشترك في مفاوضات بناءة بشأن مستقبل برنامجه النووي.
  • Nous avons l'espoir que l'Iran se conformera pleinement à la présente résolution, ce qui démontrerait sa volonté d'entamer des négociations constructives sur l'avenir de son programme nucléaire.
    ونحن نتطلع إلى امتثال إيران الكامل لهذا القرار، مما سيبعث بإشارة على رغبتها في المشاركة في مفاوضات بناءة بشأن مستقبل برنامجها النووي.
  • La prochaine Conférence sur les changements climatiques devrait convenir de lancer des négociations constructives et complètes impliquant tous les pays, afin de s'entendre d'ici à 2009 sur un régime multilatéral applicable après 2012.
    وينبغي للمؤتمر القادم المعني بتغير المناخ أن يجري مفاوضات بناءة وشاملة تشارك فيها البلدان كلها بغية الاتفاق بحلول سنة 2009 على نظام متعدد الأطراف لما بعد 2012.
  • Tous les membres de l'OMC, en particulier les principaux partenaires commerciaux, sont invités à entamer des négociations constructives axées sur des résultats afin de mener à bien le Cycle de Doha.
    دعوة جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية، والشركاء التجاريين الرئيسيين على وجه الخصوص، إلى الدخول في مفاوضات بناءة تركز على النتائج من أجل اختتام مفاوضات جولة الدوحة بنجاح.
  • En Géorgie, la mission de l'OSCE travaille à réduire les tensions, promouvoir les négociations, instaurer la confiance et appuyer les efforts de reconstruction dans la zone de conflit entre la Géorgie et l'Ossétie.
    ففي جورجيا تعمل بعثة المنظمة على تهدئة التوترات وتشجيع المفاوضات وبناء الثقة والحفاظ على جهود إعادة الإعمار في منطقة الصراع بين جورجيا وأوسيتيا.